От первого лица: Как учатся сверстники в разных университетах мира — 4 интервью

Несмотря на сложную геополитическую обстановку в мире, абитуриенты и их родители принимают решение о переезде в другую страну для получения высшего образования. Корреспонденты ГИТР-ИНФО попытались разобраться, как россиянам учится в разных уголках мира.

Софья Яковлева — студентка университета Цзянсу (JiangsuUniversity) в Китае. 

С ней поговорила корреспондент ГИТР-ИНФО Алёна Мкртчян, они учились в одном классе в костромской школе.

  • Сонь, с этого года ты учишься в Китае. Расскажи, пожалуйста, какую профессию ты получаешь? И почему для обучения ты выбрала именно Китай?

— Я получаю образование в Jiangsu University города Чжэньцзян в Китае. Сейчас я учусь на языковом курсе. То есть изучаю китайский язык, чтобы в следующем году поступить на бакалавриат и быть наравне с остальными студентами. Планирую поступать на факультет архитектуры. Первый семестр я просто изучаю язык для жизни в Китае, а со второго семестра у меня добавляется мой профиль, который я выбрала в начале года. Это технический профиль: изучение физики и математики. 

Почему я выбрала именно Китай? Ну, во-первых, Китай — дружественная для России страна. Во-вторых, это перспективная страна. Если ты здесь покажешь свои знания и умения, ты будешь очень ценен как человек и как работник. В-третьих, Китай — страна будущего, здесь, наверное, плюс пятьдесят лет вперед. К тому же, Китай занимает одну из лидирующих позиций в рейтинге стран по качеству образования. Люди здесь постоянно учатся, они постоянно получают новые знания, самосовершенствуются.

  • Как проходил процесс поступления на языковой курс? Ты сдавала какие-то местные экзамены?

— Процесс поступления несложный. На языковой курс при желании может поступить абсолютно каждый. Тут вопрос в том, готов ли ты рискнуть — поехать совсем в незнакомую страну учиться и жить здесь. Экзамены как таковые я не сдавала, собирала документы, в основном. И, все-таки, здесь большую роль играют финансы. Нужно заплатить за обучение на языковом курсе, но потом ты можешь получить грант на учебу в бакалавриате полностью или частично. Для этого я сейчас сдаю экзамены по языку.

  • Как в Китае относятся к русским? И много ли с тобой учится ребят из других стран?

— В Китае к русским относятся просто потрясающе. Вообще, мне кажется, китайцы ко всем иностранцам очень доброжелательно относятся. Они очень дружелюбные люди. Это, кстати, еще зависит от возраста. Потому что старшее поколение иногда с некоторым презрением относится к иностранцам. А молодежь, наоборот, готова познакомиться и общаться. Мы сейчас даже дружим с некоторыми. Они всегда готовы помочь, подсказать в каком-то вопросе, они никогда не откажут. Сделают все возможное, чтобы нас понять, чтобы мы их поняли. Иностранцев на курсе у нас много, со мной учатся вьетнамцы, американцы, тайцы. Они так же поступали через агентство, как и я. Обучение у нас на английском языке, для всех он понятен.

  • Что в Китае кардинально отличается от России? Что тебя поразило?

— Меня больше всего поразило количество людей, они живут в бешеном ритме. Они постоянно куда-то идут, куда-то спешат, постоянно им куда-то нужно. Я до сих пор не могу привыкнуть к их ритму, образу жизни. Потому что они работают 24/7, с утра до вечера. Это меня, конечно, поражает. Отличается от России, конечно, климат. Здесь постоянно тепло. Да и кухня отличается от русской кардинально. Еда здесь или очень острая, или очень соленая. 

  • После завершения обучения ты планируешь вернуться на Родину?

— Я сама еще задаюсь этим вопросом. Как человек, который очень сильно привязан к дому, мне, конечно, хочется вернуться к близким, семье, друзьям, но думаю о том, что обучение и дальнейшая работа в Китае будет очень перспективна для меня. Раз появился такой шанс, я склоняюсь к тому, чтобы остаться здесь, в Китае. Ну и, конечно, по возможности хочется получить второе образование в России. Работать на две страны было бы потрясающе.

Мария Тихонова – студентка University of Nicosia (Кипр)

С ней поговорила корреспондент ГИТР-ИНФО Полина Баранова.

  • Почему ты решила поступать именно на Кипре? Какую профессию ты выбрала?

— Я решила поступать на Кипре, потому что в другие страны Европы довольно тяжело попасть, и я не захотела париться. Учусь я на архитектурном факультете.

  • Как проходил процесс поступления? Какие экзамены ты сдавала?

— Я поступала очень просто. Связываешься с менеджером, и он подсказывает, что и как. То есть с этим проблем не возникало. Просто нужно собрать огромный пакет документов, включая справку об отсутствии судимости. Тут конкретно нужно анализы сдать и подтвердить, что ты не ВИЧ-инфицированный и так далее. Какие экзамены я сдавала? Я сдавала ЕГЭ по русскому и базовой математике, но ЕГЭ, конечно, тут не требуется. Был экзамен на знание языка, но он предоставляется не от университета. Для того, чтобы написать экзамен по английскому, нужно находиться на территории страны, но так как я не была на Кипре в это время, мне выдали список экзаменов по английскому, которые можно сдать для поступления в этот вуз. Необходимый уровень английского был B2.

  • Как на Кипре относятся к россиянам? Много ли студентов из других стран с тобой учатся?

— Тут много русских и очень много русских районов. К нам спокойно относятся. Некоторые, правда, не сильно любят, но это нужно нарваться на «гопарей» каких-нибудь. В целом из пятидесяти человек порядка семи русских, несколько украинцев и очень много индусов. Есть те, кто приезжает из Африки, но их где-то двое из пятидесяти. 

  • Чем Кипр отличается от России? Что тебя удивило?

— Да примерно всем. Конкретно Никосия, в которой я живу, является столицей, но по факту это один большой спальный район, который по размерам можно сравнить с Тамбовом. Тут очень мало больших ТЦ, они все расположены за городом, то есть внутри города нет больших торговых площадок. Тут очень много домов старой застройки и сохранена старая европейская архитектура. Меня удивило то, что город поделен на две части. По-моему, это единственный город в мире, разделенный на две части из-за войны, которая произошла между турками и греками. Город разделяют горы, но они — это уже турецкая сторона. Для меня это странно.

  • После окончания университета ты планируешь вернуться в Россию? 

— Я не знаю. Не хочу загадывать, потому что за пять лет может все измениться.

Данил Пак — студент H.I.M university в Швейцарии, Монтрё.

С ним поговорила корреспондент ГИТР-ИНФО Диана Булычева.

  • Почему ты решил поступать именно в Швейцарии? Какую профессию ты выбрал?

— Швейцарию я выбрал для обучения из-за очень хорошего ВУЗа, одного из самых лучших в своей сфере и частых стажировок. Получаю специальность бакалавр делового администрирования (bachelor ofbusiness administration). Моя специальность — бизнес управление. очень интересное и хорошее направление, которое прекрасно преподают у меня в университете. Планирую стать управляющим. Пока не решил, чем буду управлять, будь то human resorces (человеческие ресурсы), front office manager(менеджер офиса), general manager(генеральный директор), но надеюсь, что будет нравится мне работа. Очень хорошие туту чителя. Тут преподают такие предметы как: Customer experience, World cultural, Accounting, Bar and Beverage, French, Food and Beverage, Data driven decision, career developmentимногие другие.

  • Как проходил процесс поступления? Какие экзамены ты сдавал?

— Чтобы поступить сюда мне нужен был экзамен ielts*, но так как в России его сейчас не проводят, я просто сдал «Дуолинго». Еще для поступления нужно было сдать своё CV, мотивационное письмо, пройти онлайн-собеседование и получить визу.

  • Как в Швейцарии относятся к россиянам? Много ли студентов из других стран с тобой учатся?

-Я учусь в Швейцарии месяц, но насмотрелся и познакомился со многими. Тут очень круто к русским относятся. Да и в моем городке их много. Постоянно здороваются, желают хорошего дня, улыбаются. Но с некоторыми вещами, например с документами, работой или банком могут быть проблемы. Супер много людей, абсолютно из разных стран. Но больше, конечно, азиатов.

  • Чем Швейцария отличается от России? Что тебя удивило?

-В Швейцарии оказалось супер чисто, и невероятно красиво. Горы, Женевское озеро, чистое небо, это все супер классно. Увидел многие бренды, которые уехали из России. Поразило что можно за три часа доехать до столицы другой страны, и даже паспорт не проверяют иногда при пересечении границы. Еще просто в шоке от цен был. Они слишком высокие тут.

  • После окончания университета ты планируешь вернуться в Россию? 

— Я не думаю, что вернусь в Россию, хочу пожить еще во многих странах. Но точно буду заезжать в гости! Но опять же, несмотря на все плюсы жизни в этой стране, волей — неволей скучаешь по дому и друзьям.

Елизавета Стрельцова — активистка, призер конкурса «Большая перемена», будущий психолог-дефектолог, с этого года студентка Турецкого ВУЗа.

 Корреспондент ГИТР-ИНФО Карина Науменко узнала у нее, каково это учиться в другой стране с абсолютно другой культурой.

  • Расскажи, пожалуйста, какую профессию ты получаешь?

— Я сейчас нахожусь на языковом курсе. За год мы будем учить турецкий язык с уровня А1 до C1, и потом еще будет полтора месяца академического турецкого перед учебой в университете. А дальше я буду учиться на бакалавриате, направление «Психология».

  • Почему для обучения ты выбрала именно Турцию? 

— Турцию я выбрала по стечению обстоятельств. В девятом классе я увидела информацию о гранте, по которому я поступила сейчас, и поняла, что меня очень интересует это страна. В Турции мое направление особенно хорошо изучать, тут столкнулись две культуры: культура Европы и Востока. Очень интересно узнать, как эта смесь культур отразилась на психологии. Также в Турции очень интересный язык, который появился всего сто лет назад и есть такое направление, как психолингвистика, которая тоже мне очень интересна. Кроме того, в Турции я могу получить международный диплом, и это меня очень радует. 

  • Как проходил процесс поступления в языковую школу?

— Так получилось, что мой грант, с помощью которого я поступила, обязует пройти языковые курсы «TÖMER»* И если поступаешь по этому гранту, необходимо год учить язык, но это замечательно. Особенно, учитывая то, что я буду дальше учиться на турецком языке.

  • Ты сдавала какие-то экзамены? Я знаю, что ты учишься по гранту. Можешь рассказать об этом поподробнее?

Сначала я онлайн в феврале подала заявку, расписала свои достижения. Нужно написать  мотивационное письмо, прикрепить все свои грамоты, самые лучшие достижения, рекомендательные письма, выбрать ВУЗы, направления, которые тебе нравятся, города Турции, в которые тебе хочется поступить. Примерно пяти процентам приходит сообщение о том, что они приглашаются на собеседование. Представители правительства Турции приезжают в Россию и собеседуют с теми, кто прошел, и на этом собеседовании мы пишем экзамен, в котором есть задание по математике, логике, а так же проходим само собеседование, где мы лично общаемся с представителями. Можно общаться с ними на любом удобном языке: русский, английский, турецкий — я общалась на английском. Там был переводчик, но, к счастью, на английском меня понимали все и мое собеседование прошло в формате 15-ти минутного стендапа, и, видимо, этим я покорила всех. А потом уже в августе, половина из тех, кого приглашали на собеседование, узнают, прошли ли они дальше. Сами представители гранта выбирают ВУЗ, в котором ты будешь учиться. Это может быть вообще любой ВУЗ, который они захотят. К счастью, меня отправили во второй ВУЗ по моему приоритету. 

  • Как в Турции относятся к россиянам?

— К русским относятся прекрасно. Я учусь и живу в Стамбуле. Это город безумно многонациональный. Я живу в азиатской части, а европейская, конечно, более туристическая сторона, и я часто слышу там русскую речь. В азиатской в основном живут местные, но к русскими они относятся хорошо. Почти никто не понимает английский, поэтому общаемся мы с местными жестами и на несколькими словами, которые мы знаем на турецком, но, надеюсь, за этот год я выучу турецкий настолько, что будет нам всем удобно взаимодействовать.

  • Много ли ребят из других стран с тобой учатся?

— Я живу в общежитии и тут очень много иностранцев, ко всем относятся хорошо. Это очень радует. Нет никаких предвзятостей, наоборот все относятся с интересом и хотят узнать культуру друг друга. У нас две группы  моего гранта и в наших группах вообще абсолютно разные страны. У нас есть Косово, Сербия, Куба, Эквадор, Нигерия, Венгрия, Индонезия. В общем много кто. Ну и, конечно же, Казахстан. Русскоязычное комьюнити мы собираем здесь. 

  • Что в Турции кардинально отличается от России?

— Море. Это самая большая моя радость. Приезжать просто в любой момент на берег моря, берег Босфора, и сидеть. Стамбул — очень цивилизованный город и он схож с многими большими городами. Но, конечно, здесь по-другому устроена архитектура. Все иначе. Горная местность, постоянно ты ходишь чуть ли не под 70 градусов наклона, ноги накачиваются невероятно. 

  • Что тебя поразило?

— Какой сложный вопрос. Наверное, меня поразило то, что здесь принято всегда желать всего хорошего. Хорошего дня, хорошего вечера. Счастья, здоровья вообще в любой момент тебе желают. Просто очень много всего хорошего и это немного непривычно, но это очень классно. 

  • После завершения обучения ты планируешь вернуться на Родину или нет, и почему?

— После завершения обучения я планирую вернуться в Россию. Я хочу жить в России — это моя страна, моя культура. Я хочу внести свой вклад в развитие страны. Но в моих планах закончить здесь бакалавриат. Параллельно с этим съездить куда-то еще в другую страну, поучиться по программе обмена. И, возможно, еще успеть куда-то на магистратуру съездить и уже после магистратуры вернуться в Россию с большим опытом, со знанием разных культур, со знанием разных взглядов на психологию и развиваться уже в родной стране. 

ПРИМЕЧАНИЯ

          * Опыт работы с клиентами, Мировая культура, Бухгалтерия, Бары и напитки, французский язык, еда и напитки, принятие решений на основе данных, карьерный рост

           * IELTS. IELTS (англ. I nternational E nglish L anguage T esting S ystem) — международная система оценки знания английского языка

         *TÖMER– экзамен, фиксирующий уровень знаний турецкого языка. Сертификат принимается при поступлении в вузы Турции, при трудоустройстве в турецких компаниях, учитывается при решении о выдаче турецкого гражданства.

Интервью взяли

Алёна Мкртчян, Полина Баранова, Диана Булычева и Карина Науменко,

факультет журналистики ГИТР (группа ДЖ11)

Фото из личного архива Софьи Яковлевой, Марии Тихоновой, Данила Пак и

Елизаветы Стрельцовой

—-