Научиться виртуозно работать с различными языковыми конструкциями, воспроизводить от лица разных героев не только современную речь – одна из сложнейших задач при обучении на сценарном факультете.
- Как говорили поморы и как стилизовать речь XIX века?
- Как выстраивается драматургия народной песни?
- Как использовать элементы народной культуры в современной анимации?
- Как работать с консультантом по различным диалектам, на что обращать внимание и какие вопросы задавать?
Об этом и многом другом студенты сценарного факультета ГИТР поговорили с Олегом Щукиным, драматургом, реставратором народных песен, известным фольклористом, руководителем московского хора рожечников, который в качестве композитора, а также консультанта и профессионала по языковым и музыкальным особенностям прошлого работал на таких фильмах как «Хор», «Борис Годунов», «Гены Гены» и многих других.
Мастер на примере своей пьесы «Мимолетное виденье», написанной на основе рассказа Бориса Шергина, рассказал и показал, как звучит аутентичная речь поморов (студенты только успевали записывать необычные слова и выражения).
Олег Щукин рассказал также о спектакле, поставленном на основе произведения Бориса Шергина «Пинежский Пушкин». Произведения Бориса Шергина – советского писателя и фольклориста знакомы широкой аудитории по анимационным экранизациям – «Волшебное кольцо», «Ваня Датский», «Мистер Пронька» и другие.
Олег Щукин рассказал также о том, как фольклористы занимаются реконструкцией народных песен, сохранившихся частично, как выстраивается и домысливается драматургия песни.
Мастер-класс расширил языковые навыки будущих сценаристов, одной из основных задач которых является стилизация речи при экранизациях.
Текст и фото Е.С. Трусевич
—