Олег Щукин научил студентов работать с различными языковыми конструкциями

Научиться виртуозно работать с различными языковыми конструкциями, воспроизводить от лица разных героев не только современную речь –  одна из сложнейших задач при обучении на сценарном факультете. 

  • Как говорили поморы и как стилизовать речь XIX века? 
  • Как выстраивается драматургия народной песни? 
  • Как использовать элементы народной культуры в современной анимации?
  • Как работать с консультантом по различным диалектам, на что обращать внимание и какие вопросы задавать? 

Об этом и многом другом студенты сценарного факультета ГИТР поговорили с Олегом Щукиным, драматургом, реставратором народных песен, известным фольклористом, руководителем московского хора рожечников, который в качестве композитора, а также консультанта и профессионала по языковым и музыкальным особенностям прошлого работал на таких фильмах как «Хор», «Борис Годунов», «Гены Гены» и многих других.

Мастер на примере своей пьесы «Мимолетное виденье», написанной на основе рассказа Бориса Шергина, рассказал и показал, как звучит аутентичная речь поморов (студенты только успевали записывать необычные слова и выражения).

Олег Щукин рассказал также о спектакле, поставленном на основе произведения Бориса Шергина «Пинежский Пушкин». Произведения Бориса Шергина – советского писателя и фольклориста знакомы широкой аудитории по анимационным экранизациям – «Волшебное кольцо», «Ваня Датский», «Мистер Пронька» и другие. 

Олег Щукин рассказал также о том, как фольклористы занимаются реконструкцией народных песен, сохранившихся частично, как выстраивается и домысливается драматургия песни. 

Мастер-класс расширил языковые навыки будущих сценаристов, одной из основных задач которых является стилизация речи при экранизациях.  

Текст и фото Е.С. Трусевич